Domenico Morana
- 01/07/2013 21:49:00
[ leggi altri commenti di Domenico Morana » ]
Una perfetta corrente ascensionale è sotto il primo colpo d’ala di quest’albatro! “Sorellina mia” non lo dimenticherò più e poi più in alto in questo cielo baudelairiano, un monocromo all’International Klein Blue (IKB)! Grande misura, Giuliano! Sono contento come un bimbo alle prese con una macchinina nuova. :-)))
|
Franca Alaimo
- 01/07/2013 21:00:00
[ leggi altri commenti di Franca Alaimo » ]
Una traduzione, a mio parere, può dirsi riuscita, quando il testo tradotto sembra essere stato concepito nella lingua del traduttore. Fluida, senza virtuosismi retorici, vibrante come vibrante è il respiro della poesia, la traduzione di Giuliano non perde nessuna delle sue immagini rilucenti, nessuna delle luci geografiche e minerali di cui il testo originale risplende. Bravissimo!
|
Maria Musik
- 01/07/2013 07:07:00
[ leggi altri commenti di Maria Musik » ]
La poesia resta il raffinato fiore che è ma, a mio avviso, la traduzione di Giuliano, ne ha esaltato latmosfera. Grazie per questo "buongiorno", di tale bellezza da oscurare il tedio di un lunedì mattina.
|